Truyện Ngắn
Submitted by Thu Nga Do on Fri, 05/01/2009 - 22:24.
Nghĩ và Làm gì về ngày Quốc hận 30-4 ?
Các bài luận văn chọn lọc giới trẻ hải ngoại Lời giới thiệu: Nhân biến cố đau thương của dân tộc tháng 4 đen, ban tổ chức lễ tưởng niệm quốc hận 30-4 năm 2009 cộng đồng Dallas-Fort Worth, đã phát động một cuộc thi viết luận văn dành cho các giới trẻ từ 40 tuổi trở xuống, với chủ đề là : Nghĩ và Làm gì về ngày Quốc hận 30-4 ? Số thí sinh tham dự ngoài các giới trẻ trong cộng đồng người Việt hải ngoại, còn có sinh viên Việt nam hiện đang du học Hoa Kỳ. Ban giám khảo thi luận văn hân hạnh lần luợt cho phổ biến một số bài chọn lọc đã trúng giải thưởng, để độc giả thưởng lãm tiếng nói từ tận tâm tư của thế hệ con em của chúng ta sinh trưởng sau năm 1975 về ngày Quốc hận 30-4. Bài luận văn chọn lọc số 1 : Thí sinh: 25 tuổi, định cư Hoa Kỳ lúc 2 tuổi, hiện là sinh viên đại học được khoa. Giài thưởng : Hạnh nhất, $500.00, bằng khen thưởng và một khung hình cờ vàng VNCH ************************
Phạm Nguyễn Nhất-Nam Ngày 30-4, hay "Tháng Tư Đen"đánh dấu một giai đoạn lịch sữ cận đại rất bi thương của người Việt Nam.
Submitted by Thu Nga Do on Fri, 05/01/2009 - 22:18.
Jordan MD Ta (Bản dịch bằng Việt ngữ bên dưới) I do not know where to begin with the subject of “April 30, the Day of Mourning”. This date is very significant and important to the Vietnamese community around the world. April 30th is also known as the commemoration of the “Fall of Saigon” to thousands of Viet immigrants in the US. It is significant because it portrays the struggle that our people overcame. The 30/04/1975 event marked the end of the Vietnam War, and sadly, it was also a start of the communist rule. This day impacts the lives of many people, my grandparents, parents, and even myself. Families were left war-scarred while others torn a part. My grandfather and his brother were put in the concentration camps after the war. They suffered through hard times. They were put to labor during the days, with little foods, and exposed to physical and mental punishment from the guards as well as harsh living condition.
Submitted by Thu Nga Do on Fri, 05/01/2009 - 22:14.
(Tiếp theo) Thu Nga Chương 13 Ông Tâm múc những muỗng cháo gà vẫn còn đang bốc khói đưa vô miệng. Miếng cháo nóng hổi, chạm vào môi, làm ông giật mình. Ông đặt chiếc muỗng xuống nhìn qua phía bà Tâm. Tự nãy giờ bà cũng đang quan sát ông Tâm. Bà thấy dạo này cử chỉ ông lạ lắm, ông hay đăm chiêu, thẫn thờ, như thể mất hồn. Có lúc ông như không muốn ai quấy rầy, ông nói ông cần đi ra ngoài và đi rất lâu. Buổi tối, bà nghe tiếng lăn mình, trăn trở của ông. Bà lo ngại cho sức khỏe của chồng, nhưng bà biết tính ông, bịnh cũng không thố lộ. Nghe nói ở chợ trời có bán gà tươi, bà vội vàng bảo Tình chở đi mua để nấu cháo cho ông ăn. Món gỏi gà, bà đã xắt thật nhiều rau răm, mùi vị mà ông thích. Bà ráng nêm nếm tiêu, muối, bột ngọt, một tí đường cho thật vừa miệng.
Submitted by Thu Nga Do on Thu, 04/30/2009 - 21:26.
Tùy Bút Thu Nga "Chiều chiều ra đứng ngõ sau Ngó về quê mẹ ruột đau chín chiều" Ca dao Mạ! Một mùa xuân nữa lại về rồi đó. Lại một mùa xuân nữa, con vẫn xa quê hương và con biết lại một mùa xuân nữa mạ mỏi mòn trông ra cửa, mỏi mắt đợi chờ con. Mạ ơi! cứ mỗi lần xuân lại, lòng con lại ray rứt đau buồn,
Submitted by Thu Nga Do on Thu, 04/30/2009 - 21:23.
Tạp ghi Thu nga Tư vài năm nay các công sở đã cho phép nhân viên mặc đồ thoải mái, giản dị (Casual clothes) đi làm việc thay vì bó buộc phải mặc đồ gò bó, trịnh trọng (dressy clothes). và đây cũng là một cuộc cách mạng lớn về thời trang quần áo. Ðàn ông bây giờ không còn mặc đồ vest, thắt cà vạt, mang giày bóng láng, mà có thể thay vào đó những cái quần ka ki, áo ‘’pull’’
Submitted by Thu Nga Do on Mon, 04/27/2009 - 21:49.
(Tiếp theo) Chương 13 Ông Tâm múc những muỗng cháo gà vẫn còn đang bốc khói đưa vô miệng. Miếng cháo nóng hổi, chạm vào môi, làm ông giật mình. Ông đặt chiếc muỗng xuống nhìn qua phía bà Tâm. Tự nãy giờ bà cũng đang quan sát ông Tâm. Bà thấy dạo này cử chỉ ông lạ lắm, ông hay đăm chiêu, thẫn thờ, như thể mất hồn. Có lúc ông như không muốn ai quấy rầy, ông nói ông cần đi ra ngoài và đi rất lâu. Buổi tối, bà nghe tiếng lăn mình, trăn trở của ông. Bà lo ngại cho sức khỏe của chồng, nhưng bà biết tính ông,
Submitted by Thu Nga Do on Fri, 04/24/2009 - 22:54.
tạp ghi Thu nga Tư vài năm nay các công sở đã cho phép nhân viên mặc đồ thoải mái, giản dị (Casual clothes) đi làm việc thay vì bó buộc phải mặc đồ gò bó, trịnh trọng (dressy clothes). và đây cũng là một cuộc cách mạng lớn về thời trang quần áo. Ðàn ông bây giờ không còn mặc đồ vest, thắt cà vạt, mang giày bóng láng, mà có thể thay vào đó những cái quần ka ki, áo ‘’pull’’ hay những cái áo ‘’sport’’ ngắn tay. Giày có thể mang những đôi dễ chịu như ‘’boat shoes’’. Ðàn bà khỏi phải quần chùng áo dài mà có thể thay vào những bộ quần áo đơn giản
|